Protekloga vikenda su Grad Senj i Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu potpisali  sporazum o međusobnoj suradnji u provođenju projekta „Hrvatska glagoljica – digitalizacija građe i uspostava digitalne zbirke“. Potpisnici sporazuma su dr. sc. Tatijana Petrić, glavna ravnateljica Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu i Darko Nekić, gradonačelnik Grada Senja.

Uz Nacionalnu i sveučilišnu knjižnicu u Zagrebu u ovome projektu  sudjeluje Knjižnica Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, te nekoliko baštinskih ustanova. Riječ je o stvaranju  prve digitalne zbirke hrvatske glagoljice zbog  virtualnog okupljanja građe iz različitih ustanova te njezino povezivanje s relevantnim informacijskim izvorima: prijepisima, komentarima, stručnim i znanstvenim radovima kako bi se djela napisana na najstarijem hrvatskom pismu i nadalje sustavno istraživala i digitalizirala. Senjska tiskara ubraja se među najstarije na tlu Europe, a broj glagoljskih knjiga otisnutih u razdoblju  između 1494. i 1508. godine pokazuje  koliko je Senj bio ( i ostao) važan čimbenik i promicanju glagoljice.

Potpisan je ugovor o sunakladništvu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu i Grada Senja za objavljivanje  transliteracije senjskog Korizmenjaka iz 1508. godine koju je priredila akademkinja Anica Nazor. Riječ je se o latiničkom prijepisu zbirke korizmenih propovijedi pisanih hrvatskim crkvenoslavenskim jezikom i tipografski uzornom uglastom glagoljicom koja je svoje faksimilno izdanje doživjela već 1981. godine u izdanju Senjskog muzejskog društva.

L.O.