U NSK predstavljena knjiga akademkinje Anice Nazor Korizmenjak – transkripcija s rječnikom

0

U predvorju Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu u utorak, 7. svibnja 2019. godine predstavljena je knjiga akademkinje Anice Nazor Korizmenjak – transkripcija s rječnikom koju su objavili Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu i Grad Senj. Riječ je o latiničkom prijepisu zbirke korizmenih propovijedi pisanih hrvatskim crkvenoslavenskim jezikom i tipografski uzornom uglastom glagoljicom, koja je svoje faksimilno izdanje doživjela već 1981. godine u izdanju Senjskog muzejskog društva.

Okupljene uzvanike prigodnim je riječima pozdravila glavna ravnateljica Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu dr. sc. Tatijana Petrić. Glavna ravnateljica Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu u svojem je govoru istaknula kako je transkripcija s rječnikom senjskog Korizmenjaka iz 1508. godine priređena u sklopu projekta Hrvatska glagoljica – digitalizacija građe i uspostava digitalne zbirke. „U sklopu projekta Hrvatska glagoljica, u suradnji s civilnim i vjerskim institucijama, knjižnicama, znanstvenicima, započeli smo sustavnu digitalizaciju glagoljske baštine, senjske, riječke, uraške i tiskara Kongregacije iz Rima. Rezultat projekta je Portal glagoljica.hr koji je okupio građu različitih ustanova u Republici Hrvatskoj i inozemstvu te ju dodatno kontekstualizirao povezivanjem s relevantnim informacijskim izvorima – prijepisima, komentarima, stručnim i znanstvenim radovima“, rekla je dr. sc. Tatijana Petrić dodavši i da je 2018. godine u NSK postavljena uspješna izložba Hrvatska glagoljica koja će u lipnju ove godine biti predstavljena u Litvi kao i da je izrađena istoimena virtualna izložba o povijesti glagoljice.

Knjigu Korizmenjak – transkripcija s rječnikom predstavili su akademik Stjepan Damjanović i izv. prof. dr. sc. Boris Kuzmić, kao i sama autorica akademkinja Anica Nazor. Akademik Stjepan Damjanović u svom je izlaganju dao povijesni pregled rada Senjske glagoljske tiskare koja je djelovala od 1494. do 1508. i predstavio svih sedam vrijednih izdanja tiskanih u senjskoj tiskari (Senjski glagoljski misal, Spovid općena, Naručnik plebanušev ali popov, Transit svetoga Jerolima, Mirakuli slavne djeve Marije) s naglaskom na posljednju sedmu knjigu Korizmenjak otisnutu 17. listopada 1508. godine. O izdavanju transkripcije Korizmenjaka s rječnikom rekao je sljedeće: „Tako su stvoreni uvjeti da ta stara naša knjiga ne bude samo mrtvi kapital kojim se u odabranim prilikama hvalimo, nego da se uključi u našu suvremenost, da je uključimo u naše filološke i kulturne razgovore, da se okoristimo vrijednostima koje taj dragocjeni spomenik naše baštine u sebi nosi.“.

Izv. prof. dr. sc. Boris Kuzmić u prigodnom izlaganju govorio je o jeziku Korizmenjaka, a izlaganje je završio riječima: „Ovim izdanjem podignut će se i vrijednosna ljestvica morfoloških istraživanja hrvatskog jezika, kao i sintaktičko i leksikološko proučavanje stilizirane književne čakavštine. Hvala akademkinji Anici Nazor što je ogroman posao privela kraju i počastila sve knjigoljupce, filologe i nefilologe još jednim izdanjem Senjske glagoljaške tiskare učinivši ga dostupnijim gradu Senju i čitavu svijetu.

Akademkinja Anica Nazor u kratkom se govoru zahvalila svim suradnicima koji su pomogli izdavanju knjige, osobito Marici Tomić na grafičkom oblikovanju i pripremi za tisak, nakladnicima Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu i Gradu Senju, recenzentima dr. sc. Ivanu Kosiću i prof. dr. sc. Mateu Žagaru, kao i slikarici Vjeri Reiser. Knjigu Korizmenjak – transkripcija s rječnikom naime prati i mala promidžbena grafička mapa koju je Vjera Reiser oslikala, ilustrirajući priče iz Korizmenjaka koje su se poslije utemeljile u hrvatskoj književnosti.

Predstavljanju knjige akademkinje Anice Nazor nazočili su izaslanik ministrice kulture Republike Hrvatske dr. sc. Ivica Poljičak, državni tajnik u Ministarstvu uprave Republike Hrvatske Darko Nekić, izaslanica gradonačelnika Grada Zagreba Vesna Kusin i izaslanik gradonačelnika Grada Senja Mislav Bilović, prof. dr. sc. Darko Žubrinić, predsjednik Društva prijatelja glagoljice uz još stotinjak uglednika i zaljubljenika u glagoljicu.

Knjiga Korizmenjak – transkripcija s rječnikom objavljena je u 150 primjeraka, a njezino objavljivanje potpomogli su Grad Senj i Ministarstvo znanosti i obrazovanja Republike Hrvatske.

NSK/Foto: Sonja Hrelja